A propos de ce blog


Nom du blog :
lalasinoro
Description du blog :
Adieu veau, vache, cochon, couvée
Catégorie :
Blog Blogzine
Date de création :
10.08.2007
Dernière mise à jour :
16.07.2008

RSS

Rubriques

>> Toutes les rubriques <<
· POÈMES et POÉSIES (10)
· AMOUR (8)
· BEAUX-ARTS (5)
· CHÂTEAUX (5)
· LA NATURE (1)
· CHÂTEAUX DE FRANCE (5)
· BIEN-ÊTRE (2)
· Avril LAVIGNE (9)
· 1958 (13)
· 1963 (1)

Navigation

Accueil
Gérer mon blog
Créer un blog
Livre d'or lalasinoro
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !

Articles les plus lus

· ACTION : ENTRETIEN DES ONGLES
· Les Celtes
· « JE T'AIME » DANS TOUTES LES LANGUES
· GÉNÉRATION « Salut Les Copains »
· Château Marmont

· chateau de chambord
· Château fort
· walt disney
· ROMEO et JULIETTE
· Jean de la FONTAINE l'inégalable
· SAMSON ET DALILA
· À MA MÈRE
· La Vierge au buisson de roses
· L'être aimé
· voici que la saison décline

Voir plus 

Statistiques 83 articles


Derniers commentaires Recherche

NEAR TO THE HEART OF GOD

Publié le 11/08/2007 à 12:00 par lalasinoro
NEAR TO THE HEART OF GOD
« He gathers the lamb in His arms and carries them close to His heart. » Isaiah 40 : 11



There is a place of quiet rest,
Near to the heart of God.
A place where sin cannot molest,
Near to the heart of God.

Refrain

O Jesus, blest Redeemer,
Sent from the heart of God,
Hold us who wait before Thee
Near to the heart of God.

There is a place of comfort sweet,
Near to the heart of God.
A place where we our Savior meet,
Near to the heart of God.

Refrain

There is a place of full release,
Near to the heart of God.
A place where all is joy and peace,
Near to the heart of God.

Refrain


Words & Music : Cle­land B. Mc­A­fee, 1903.
He wrote these words af­ter two of his niec­es died from diph­theria. The Park Col­lege choir sang the new hymn out­side the quar­an­tined house.


Cleland Boyd McAfee 1866-1944


Born : Sep­tem­ber 25, 1866, Ash­ley, Mis­sou­ri

Died : Feb­ru­a­ry 4, 1944, Jaf­frey, New Hamp­shire


NAPANEE DISTRICT SECONDARY SCHOOL

Publié le 11/08/2007 à 12:00 par lalasinoro
NAPANEE DISTRICT SECONDARY SCHOOL
"J’étais une très mauvaise élève à l’école. Je n’avais aucune motivation. J’étais assise, je faisais la conne, je dessinais des trucs sur mon bureau, je riais, je bavardais et quand on me mettait à la porte je m'en foutais : Cooool ! J’ai toujours voulu être différente des autres. Je n’ai jamais voulu être normal et avoir un mode de vie normale. J’ai toujours été folle quand j’étais plus jeune ! J’étais aussi très bizarre, je pouvais arriver à l’école avec des cravates toutes roulées ou des papiers de bonbons dans mes cheveux juste pour être bizarre.
Quand je suis allée à Napanee dernièrement, j’ai vu des anciens camarades de classe se moquer de moi... J’ai gardé mon sang-froid en me disant qu’ils sont juste jaloux parce qu’ils vont travailler au Mc Donald's toute leur vie !"

D'ailleurs, c'est dans cette école qu’Avril s'est fait virer trois fois pour diverses raisons qu'elle a elle-même citées.

SA PASSION

Publié le 11/08/2007 à 12:00 par lalasinoro
SA PASSION
Pour ses parents la musique est très importante : « Pendant de nombreuses années, la seule musique que j'écoutais était ce que j'entendais à l'église et ce que passaient mes parents à la maison. À mon anniversaire et à Noël, on m'offrait des disques. »

Passionnée par la musique, Avril LAVIGNE commence à gratter la guitare sèche de son père jusqu'au jour où elle reçoit la sienne. À partir de ce moment, elle consacre une majorité de son temps à apprendre à jouer.
Elle joue sans cesse la même chanson : Fly Away de Lenny Kravitz.
Puis, elle commence à écrire ses propres chansons : « J'ai commencé à écrire à 12 ans et mes premières chansons ont commencé à exister alors que j'en avais 13. Mais je crois avoir toujours écrit des poèmes. Je les ai tous gardés et je pense que je pourrais transformer certains d'entre eux en chansons. Certains ne sont en effet pas mauvais. » À 14 ans, elle s'inscrit à un radio crochet et gagne le premier prix.
Avril Lavigne a alors seize ans lorsqu'elle arrête ses études pour se consacrer pleinement à la musique.


Vidéo Youtube




Un contrat à seize ans !

Publié le 11/08/2007 à 12:00 par lalasinoro
Un contrat à seize ans !
Avril LAVIGNE

Vidéo Youtube



Avril LAVIGNE part travailler en studio à New-York. Elle rencontre Antonio REID, le PDG (Président Directeur Général) de la maison de disques RCA/Arista, qui, impressionné par son talent, lui propose un contrat. Elle est âgée de 16 ans seulement.

Antonio "L.A." Reid

Antonio "L.A." Reid (born June 7, 1956 in Cincinnati, Ohio) is an American record executive, best known as the co-founder of LaFace Records, a rap and rhythm-and-blues label in Atlanta, with Kenneth "Babyface" Edmonds in 1989.

Reid continued to manage the company after Edmonds's departure in 1993, and since 2000 he has served as the president and chief executive officer of Arista Records, which bought out LaFace that same year.

He and Kenneth "Babyface" Edmonds were responsible for helping bring TLC, Usher, Ciara, Outkast, Dido, Avril Lavigne and P!nk to multi-platinum album sales.

Reid and Edmonds, both members of the 1980s R&B band The Deele, founded LaFace in 1989, and issued their product through Arista Records.

In 2000, Reid was promoted to president and CEO of Arista Records, and LaFace was merged into Arista. Following his stint at Arista, he was appointed as Chairman of The Island Def Jam Music Group in 2004. Reid appointed rapper Jay-Z as president of Def Jam Recordings, and guided singer Mariah Carey's comeback with her 2005 hit album, The Emancipation of Mimi. He is currently Chairman/CEO of Hitco Music Publishing, a division of Windswept.




Ces mots stupides

Publié le 11/08/2007 à 12:00 par lalasinoro
Ces mots stupides
Sacha Distel

Paroles : C.Carson Parks, Fr : Maurice Tézé. Musique : C.Carson Parks 1967
Titre original : "Something stupid"
© (c) 1967 - Editions Warner Chappell
________________________________________________________________________________

Je sais que tôt ou tard
Tu voudras bien sortir un soir
En camarade avec moi
J'essaierai d'être gai pour te faire rire
Mais je sais que je ne verrais que toi !
Et quand nous serons las d'avoir dansé
Nous irons prendre un dernier verre, quand même,
C'est là que je gâcherai tout
En te Disant ces mots stupides :

"Je t'aime !"

Et dans tes yeux je lirai
Que j'ai trahi notre amitié
Que je suis comme les autres !
Bien vite je m'en irai
Sans même te dire que si je t'aime
Ce n'est pas de ma faute !

Cela fait si longtemps
Que je suis là, le cœur battant,
A ne plus penser qu'à toi !
A guetter ton regard,
En espérant toujours y voir
Un peu de tendresse en moi !
Mais... si à cet instant
Très doucement je sens ta main se poser sur la mienne
De joie, je crois, je pleurerai
En répétant ces mots stupides :

"Je t'aime !"

{Instrumental}

Mais si à cet instant très doucement
Je sens ta main se poser sur la mienne
De joie, je crois, je pleurerai
En répétant ces mots stupides :

"Je t'aime ! Je t'aime ! Je t'aime !"




GÉNÉRATION « Salut Les Copains »

Publié le 11/08/2007 à 12:00 par lalasinoro
GÉNÉRATION « Salut Les Copains »
L'équipe de Salut les Copains, Studio des Accacias, 12 avril 1966 à 16h - "La photo parle d'elle même, ce jour-là, ils sont tous venus". Photo © Jean-Marie Périer


Salut les copains l'émission

Salut les copains était une émission radiophonique de variétés (pop music) programmée du lundi au vendredi entre 17h et 19h sur Europe 1 par Frank Ténot et Daniel Filipacchi.

PREMIER SPECTACLE GRATUIT

Nuit Salut les Copains

place de la Nation à Paris

le 22 juin 1963

Avec la participation de tous les artistes de l'émission


POUR EN SAVOIR PLUS VOICI DEUX SITES :

1. http://www.teppaz-and-co.fr/articles/concertdelanation.html

2. http://beatlesetslc.ifrance.com/s.l.c..htm


Salut les copains le magazine

Salut les copains est un magazine pour les jeunes, lancé à l'été 1962 par Frank Ténot et Daniel Filipacchi comme prolongement écrit de l'émission radiophonique éponyme, diffusée chaque jour sur Europe 1, depuis 1959. Il était centré sur les artistes de musique pop.

Le magazine aimait à publier des reportages détaillés sur les faits et gestes, parfois les concerts, des jeunes chanteurs français, plus rarement sur les chanteurs américains et anglais, à l'exception notable des Beatles et des Rolling Stones. Les principaux rédacteurs étaient :
Éric Vincent,
Raymond Mouly,
Guy Abitan,
Régis Pagniez,
Michel Taittinger

Les photographies étaient le plus souvent confiées à Jean-Marie Périer et à Tony Frank.

Deux initiatives à relever : la publication chaque mois d'un poster de l'artiste en couverture et celle des paroles des chansons du moment (en français).

Salut les copains s'est inspiré au départ de Disco Revue, lancé en septembre 1961.


SA BIOGRAPHIE

Publié le 11/08/2007 à 12:00 par lalasinoro
SA BIOGRAPHIE
France Gall


Son véritable nom est Isabelle Geneviève Marie Anne Gall.

Date de naissance : 9 octobre 1947
Lieu de naissance : Paris (France)

France Gall est une chanteuse française. Après plusieurs succès au début des années 1960,
sa popularité demeure au plus bas pendant une demi-douzaine d'années jusqu'à sa rencontre avec Michel Berger en 1973. Mariée à ce compositeur, sa carrière connaîtra un renouveau rempli de succès pendant une vingtaine d'années.

Je t'aime

Publié le 12/08/2007 à 12:00 par lalasinoro
Je t'aime
Je t'aime pour toutes les femmes que je n'ai pas connues
Je t'aime pour tous les temps où je n'ai pas vécu
Pour l'odeur du grand large et l'odeur du pain chaud
Pour la neige qui fond pour les premières fleurs
Pour les animaux purs que l'homme n'effraie pas
Je t'aime pour aimer
Je t'aime pour toutes les femmes que je n'aime pas


Qui me reflète sinon toi-même je me vois si peu
Sans toi je ne vois rien qu'une étendue déserte
Entre autrefois et aujourd'hui
Il y a eu toutes ces morts que j'ai franchies sur de la paille
Je n'ai pas pu percer le mur de mon miroir
Il m'a fallu apprendre mot par mot la vie
Comme on oublie


Je t'aime pour ta sagesse qui n'est pas la mienne
Pour la santé
Je t'aime contre tout ce qui n'est qu'illusion
Pour ce coeur immortel que je ne détiens pas
Tu crois être le doute et tu n'es que raison
Tu es le grand soleil qui me monte à la tête
Quand je suis sûr de moi.


Paul Éluard (1895-1952),
- 1950 -
Ce poème provient du recueil intitulé " Le Phénix "




« JE T'AIME » DANS TOUTES LES LANGUES

Publié le 12/08/2007 à 12:00 par lalasinoro
 « JE T'AIME » DANS TOUTES LES LANGUES
Comment dire « Je t’aime » dans chaque langue du monde ?

AFRIKAANS : ek het jou lief / ek is lief vir jou
ALBANAIS : Rtë dua
ALLEMAND : ich liebe Dich
ALSACIEN : ich hab die lieb
ANGLAIS : I love you
ARABE DIALECTAL (maghrébin) : n'bghick
ARABE DIALECTAL (oriental) : bahebbak (à un homme) / bahebbik (à une femme)
ARABE LITTÉRAIRE : ouhibbouka (à un homme) / ouhibbouki (à une femme)
ARMÉNIEN : yes kez siroumem
ASTURIEN : quiérote
ATTIÉ : min bou la yé
AZERI : men seni sevirem

BAMBARA : né bi fè
BAS-ALLEMAND : ik heef di leev
BAS-SAXON : ik hou van ju
BASQUE : maite zaitut
BAOULE : mi klôa
BENGALI : aami tomakey bhalo basi
BERBÈRE : righ kem
BIÉLORUSSE : Кахаю цябе (kahaju ciabie)
BIRMAN : nga nin ko chit te
BOBO : ma kia bé nà
BOSNIAQUE : volim te
BRETON : karout a ran ac'hanout / da garout a ran / me az kar
BULGARE : обичам те
BUSHI-NENGÉ TONGO : mi lobi you

CATALAN : t'estimo
CH'TI : j't'aquiers
CHAMORRO : hu guiya hao
CHEYENNE : ne'mehotatse
CHINOIS : wo ai ni
CORÉEN : saranghe
CORSE : amu tè / ti tengu caru
CRÉOLE ANTILLAIS : mwen enmen
CRÉOLE GUADELOUPÉEN : mwen enméw
CRÉOLE GUYANAIS : mo contan to
CRÉOLE HAITIEN : mwen renmen'w / mouin rinmin'w
CRÉOLE MARTINIQUAIS : mwen inmin'w
CRÉOLE MAURICIEN : mo content toi
CRÉOLE RÉUNIONNAIS : mi aime a ou
CROATE : volim te

DANOIS : jeg elsker dig
DIOULA : mi fê

ESPAGNOL : te amo / te quiero
ESPÉRANTO : mi amas vin
ESTONIEN : ma armastan sind

FÉROÏEN : eg elski teg
FINNOIS : minä rakastan sinua
FLAMAND OCCIDENTAL : 'k zien je geeren
FRANCIQUE LORRAIN : ich lìwe dich
FRANCIQUE RHÉNAN : ich honn dich gäer
FRIOULAN : o ti vuei ben
FRISON : ik hâld fan dy

GAÉLIQUE D'ÉCOSSE : tha gaol agam ort /tha gaol agam oirbh
GAÉLIQUE D'IRLANDE : tá grá agam duit
GALICIEN : amo-te / ámote / quero-te / quérote
GALLOIS : rydw i'n dy garu di
GÉORGIEN : me shen mikvarkhar
GREC : s'agapo
GUARANÍ : rojhayhû
GUJARATI : hun tane prem karun chhun

HAWAÏEN : aloha wau iā ‘oe
HÉBREU : ani ohev otakh (homme > femme) ani ohevet otkha (femme > homme)
HINDI : main tumse pyar karta hoo
HMONG : kuv hlub koj
HONGROIS : szeretlek

INDONÉSIEN : saya cinta padamu / saya cinta kamu
ISLANDAIS : ég elska þig
ITALIEN : ti amo

JAPONAIS : aishitemasu / aishiteru (peu utilisé) anata ga daisuki desu (plus "mignon")

KABYLE : hamlagh-kem (homme > femme) hamlaghk (femme > homme)
KANNADA : naanu ninnanna pritisutteney
KHMER : bang srolaïgn ôn (homme > femme) ôn srolaïgn bang (femme > homme)
KINYARWANDA : ndagukunda
KURDE : ez te hez dikim

LANGUEDOCIEN (OCCITAN) : t'aimi
LAO : khoi hak tchao lai
LATIN : te amo
LETTON : es tevi mīlu
LIBANAIS : b'hibik (homme > femme) b'hibak (femme > homme)
LIGURE : mi te amu
LINGALA : na lingi yo
LITUANIEN : aš tave myliu
LUXEMBOURGEOIS : ech hunn dech gär

MACÉDONIEN : te sakam
MALAIS : aku cinta padamu
MALAYALAM : enikku ninné ishtamaanu
MALGACHE : tiako ianao / tia anao aho (plus fort)
MALTAIS : inħobbok
MANXOIS : ta graih aym ort
MAORI : kei te aroha au i a koe
MARQUISIEN : hinenao au ia oe
MONGOL : Би чамд хайртай (bi chamd khairtai)
MORÉ : mam nong-a fo

NAPOLITAIN : t'ammo
NDEBELE : niya ku tanda
NÉERLANDAIS : ik hou van jou
NEPALI : ma timilai prem garchhu
NORVÉGIEN : jeg elsker deg

OCCITAN : t'aimi
OURDOU : mein tumse mohabbat karta hoon (locuteur M) main tumse mohabbat karti hoon (locuteur F) mujhe tum se pyar heh
OUZBEK : men seni sevaman / men seni yahshi ko'raman (moins formel)

PAPIAMENTO : mi ta stima bo
PERSAN : dustat dâram (formel) / duset dâram (courant)
PICARD : ej t'a kèr
POLONAIS : kocham cię
PORTUGAIS : amo-te / eu te amo (portugais brésilien)
PROVENÇAL : t'aimi
PUNJABI : mein tenu pyar karda han (locuteur M) mein tenu pyar kardi han (locuteur F)

QUECHUA de CUZCO : munakuyki

RAPA NUI : hanga rahi au kia koe
ROMANI : kamaù tut
ROUMAIN : te iubesc
RUSSE : Я тебя люблю (ia tibia lioubliou)

SAMOAN : ou te alofa ia te oe
SANGO : mbi yé mô
SARDE : deo t’amo (logudorois) / deu t’amu (campidanois)
SAVOYARD : jhe t'âmo
SERBE : volim te
SESOTHO : ke ya ho rata
SHIMAORE : ni su hu vendza
SHONA : ndinokuda
SINDHI : moon khay tu saan piyar aahay
SINHALA : mama oyata aadareyi (spoken) / mama obata aadareyi (formal)
SIOUX : wastewalake
SLOVAQUE : ľúbim ťa / milujem ťa
SLOVÈNE : ljubim te / rad te imam (locuteur M) / rada te imam (locuteur F)
SOBOTA : volim te (courant) / se te volime (littéraire)
SOMALI : waan ku jecelahay
SONINKÉ : na moula
SOUSSOU : ira fan ma
SUÉDOIS : jag älskar dig
SWAHILI : nakupenda

TAGALOG : mahal kita
TAHITIEN : ua here vau ia oe
TAJIKI : jigarata bihrum duhtari hola (homme > femme) tra lav dorum (femme > homme)
TAMOUL : naan unnai kaadhalikkarn
TATAR : min sine yaratam
TCHÈQUE : miluji tě
TELUGU : nenu ninnu premisthunnanu
THAI : ผมรักคุณ (phom rak khun) - locuteur M ฉันรักคุณ (chan rak khun) - locuteur F
TIBÉTAIN : na kirinla gaguidou
TURC : seni seviyorum
TURKMÈNE : seni söýärin

UDMURT : mon tone jaratiśko
UKRAINIEN : Я тебе кохаю (ia tebe kohaiu)

VÉNÈTE : t'amo
VIETNAMIEN : anh yêu em (homme > femme) em yêu anh (femme > homme)

WALLON (orthographe à betchfessîs) : dji vs voe voltî
WOLOF : nob nala

XHOSA : ndiyakuthanda

YIDDISH : ich hob dir lib
YORUBA : moni ife e

ZULU : ngiyakuthanda

CITATIONS

Publié le 12/08/2007 à 12:00 par lalasinoro
CITATIONS
L’amour est un sentiment envers un être ou une chose qui consiste en une affection positive profonde poussant les personnes qui la ressentent à adopter un comportement, plus ou moins rationnel, les entraînant principalement à rechercher une proximité tendre, physique, intellectuelle, passionnée, voire même imaginaire, vis-à-vis de l'être aimé.

L'amour peut être, selon la situation, faible, fort ou obsessif. Selon ces critères, il peut être plus ou moins contrôlé par la personne qui le ressent.

Par extension, l'amour désigne nombre de choses qui sont liées à ce sentiment, telles que, par exemple, l'être aimé lui même (« Mon amour »).